Read Love's Labor's Lost by William Shakespeare Barbara A. Mowat Paul Werstine Online

love-s-labor-s-lost

The Arden Shakespeare is the definitive edition of Shakespeare's work. Justly celebrated for its authoritative scholarship and invaluable commentary, Arden guides you to a richer understanding and appreciation of Shakespeare's plays. This edition of "Love's Labour's Lost" provides: A clear and authoritative text Detailed notes and commentary on the same page as the text AThe Arden Shakespeare is the definitive edition of Shakespeare's work. Justly celebrated for its authoritative scholarship and invaluable commentary, Arden guides you to a richer understanding and appreciation of Shakespeare's plays. This edition of "Love's Labour's Lost" provides: A clear and authoritative text Detailed notes and commentary on the same page as the text A full introduction discussing the critical and historical background on the playOffering a wealth of helpful and incisive commentary, The Arden Shakespeare is the finest edition of Shakespeare you can find....

Title : Love's Labor's Lost
Author :
Rating :
ISBN : 9780671722746
Format Type : Paperback
Number of Pages : 291 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Love's Labor's Lost Reviews

  • BillKerwin
    2019-02-04 01:50

    It could be argued that one of the themes of Shakespeare's plays is the glories and failures of language itself. If so, it is truer of Love's Labor's Lost than of any other play in the canon. The courtiers, both in their sparring and wooing (and it is often difficult to tell which is which) engage in so much wordplay that they confuse each other and themselves. The comic characters also engage in continual wordplay, each specific to his stock type: fustian braggadocio, pedantic latinate quibbling, malapropism, etc. Excess of language piles upon excess of language, obscuring the genuine romantic interest these young people have in each other, until plain-spoken death--in this case, a courtier in a black suit--enters and interrupts their idle chatter, bringing the play to an abrupt conclusion. And, as Hamlet would say, "The rest is silence."

  • Darwin8u
    2019-02-09 21:05

    "honorificabilitudinitatibus!"- William Shakespeare, Love's Labor's LostThe plot was a bit underwhelming but the dialogue was razor sharp. Sometimes, Shakespeare's early plays just seem like discoing dervishes in a mirror-adorned room. As a reader we are amazed, dazzled, and distracted by all that is going on, by the spinning virtuosity of Shakespeare's words, by his absolute mastery of the English language, by his dash, his deft slight-of-tongues. There just doesn't seem to be ENOUGH central narrative gravity to IT to pull the reader completely through IT. LLL just seems heavy on the baroque icing and less focused on any narrative complexity. Shakespeare data dumps his genius for wit, flirtatious innuendo, and language with some fantastic lines, but wasn't flirting with a fully-developed form yet. I feel like I'm looking at early, beautiful Picasso sketches, Da Vinci cartoons, a beautiful homunculus of the future Shakespeare formed . But I want more. It really isn't you Shakespeare it is me. Still, the play is fun, a frolic, a half-jest and nudge. It is also Shakespeare playing with the comedic form. He is rejecting and twisting the form to suit his wishes. Not yet the master of the English World, he is playing the master he will soon be.I can't disagree too much with Harold Bloom: "Love's Labour's Lost is a festival of language, an exuberant fireworks display in which Shakespeare seems to seek the limits of his verbal resources and discovers that there are none." Some of my favorite quotes:― “Never durst a poet touch a pen to writeUntil his ink was tempered with love's sighs....From women's eyes this doctrine I derive:They are the ground, the books, the academes,From whence doth spring the true Promethean fire” (Act IV.3). ― “They have been at a great feast of languages, and stolen the scraps” (Act V.1) ― “O, they have lived long on the alms-basket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word; for thou art not so long by the head as honorificabilitudinitatibus: thou art easier swallowed than a flap-dragon” (Act V.1).

  • peiman-mir5 rezakhani
    2019-02-13 03:59

    ‎دوستانِ گرانقدر، این نمایشنامه یکی از آثار هنرمندانهٔ زنده یاد «شکسپیر» میباشد که با موضوعی جالب و شادی بخش، درس هایِ زیادی در دلِ خود جای داده است. امّا متأسفانه باعث تعجب است، چراکه به نظر میرسد که کمتر کتابخوانِ فارسی زبانی در این سایت پیدا شود که این اثر هنری را خوانده باشد--------------------------------------------‎عزیزانم، داستان در موردِ «شاه فردیناند» و ندیمانِ او «برون» و «لانگاویل» و «دومن» میباشد که تصمیمی عجیب میگرند و با یکدیگر پیمان میبندند که به مدتِ سه سال نباید با هیچ زنی تماس داشته باشند- هفته ای یکروز نباید دست به غذا بزنند و در روزهایِ دیگر نیز روزی یک وعده باید غذا بخورند- شبی سه ساعت بیشتر نباید بخوابند- وقت خود را باید صرف مطالعه و کتاب خوانی نمایند‎همه چیز به مدت دو روز به خوبی پیش میرود تا آنکه شاهزاده خانمی فرانسوی و زیبارو به آنجا رفته و میهمانِ «شاه فردیناند» میشود... امّا از آنجایی که شاه سوگند یاد کرده که سه سال هیچ زنی را وارد کاخ خود نکند، شاهزاده خانم را به صحرا میبرد... شاهزاده خانم ندیمه هایی زیبا به نام هایِ «رزالین» و «کاترین» و «ماریا» را همراهِ خود به آنجا برده است‎خلاصه عزیزانم، مردهایی که هر کدام نقش اصلی داستان هستند، و با یکدیگر پیمان بسته اند، یک دل نه صد دل، عاشق دخترانِ داستان میشوند‎حال بر سر دو راهی مانده اند که به سویِ عشق بروند یا بر عهد و پیمانی که با یکدیگر بسته اند، پایبند بمانند‎بهتراست خودتان این نمایشنامهٔ زیبا را بخوانید تا ببینید شاهزاده و ندیمه هایش چه بلایی بر سرِ شاه و سه ندیمش می آورند و چه شرط و شروطی برای آنها در نظر میگیرند‎دوستانِ عزیزم، «شکسپیر» با این نمایشنامه، میخواهد این را بگوید که: انسان نباید بر خلافِ آنچه طبیعتِ وجودش میباشد و آنچه طبیعت مقرر داشته، رفتار کند.. زیرا انحراف از آن، مشکلاتی را به وجود می آورد که انسان را از سعادت و خوشبختی دور میسازد.. لذا «شکسپیر» تأکید دارد که: تربیت واقعی این نیست که انسان وارد دنیایِ فرهنگِ رویایی شود، بلکه باید خودش را تابعِ قوانینِ غم و شادی، گرداند... انسان نیاز به عشق دارد، چرا باید خودش را از آن محروم کند؟ انسان نیاز به خواب و خوراک دارد. چرا باید با روزه و ریاضت کشیدن، به جسم و جان و روحیهٔ خودش آسیب وارد کند؟؟ بهترین کار این است که از زندگی لذت برد، بی آنکه به دیگران و طبیعت آسیب رساند... زن و مرد، هر دو به وجودِ یکدیگر نیازمند هستند، پس نباید بر خلافِ سرشتی که طبیعت در وجودِ آنها قرار داده است، رفتار کنند--------------------------------------------‎جملاتی از این کتاب را به انتخاب در زیر برایتان مینویسم*********************************‎شیون و زاری برای از دست دادنِ دوستان، آنقدر سودمند و گوارا نیست که شادمانی برای یافتنِ دوستانِ تازه، سودمند است*********************************‎جای کامیابی و شوخی در گوش کسی است که آنرا میشنود، نه در زبانِ کسی که آنرا به وجود می آورد*********************************‎آن تفریحی از همه بیشتر خوشآیند است که راه جلب توجه را کمتر از همه میداند. وقتی هدف از اشتیاق، جلب رضایت باشد، مفهوم مطلبی که اشتیاق قصد عرضه کردن آن را دارد، از بین میرود. ولی وقتی وضع آن آشفته شود، وضعی خنده آور به وجود می آید*********************************‎زیبایی با قضاوتِ نگاه خریداری میشود، نه با تبلیغ پستی که زبانِ فروشندگان بکار میبرد*********************************‎عشق مملو از حالات ناشایستی است که چون کودکانِ سرکش و خودنما در جست و خیز است و چون این حالت در اثرِ تأثیر چشم بوده است، مانند چشم مملو از اَشکالِ عجیب و عادات و حالاتی است که بر طبق حرکاتِ چشم، موضوع آن نسبت به اشیائی که چشم به آن نظر می افکند، تغییر میکند--------------------------------------------‎امیدوارم از خواندنِ این نمایشنامهٔ زیبا، لذت ببرید‎«پیروز باشید و ایرانی»

  • Matt
    2019-02-06 20:58

    What I learned from this play:1. It is probably not the best laid plan to entrust the delivery of an urgent piece of mail to the town goof.2. If a woman who you are not on romantic terms with suddenly shows up at your residence for a lengthy visit(???), do not make her camp out in the backyard. Let her have the nicest bed...and change the sheets perhaps. Shakespeare didn't mention that part - i'm just extrapolating... 3. While it is great fun to hang out with a group of guys and obsessively watch/quote Seinfeld, Lebowski, etc, in reality such an activity does not fall under the mantle of academic scholarship and most women will probably make fun of guys for overdoing it.The possible penalties for ignoring these guidelines may include one year of indentured servitude as a candy striper.I really wish that I would have read this when I was in my early twenties...Two additional thoughts:1. This play made me want to hug the person who invented footnotes.2. I can't wait for the next time someone pulls out in front of me while driving so that I can call that person a whoreson loggerhead.

  • Whitney Atkinson
    2019-02-06 00:58

    I read Act 1 through Act 4 then definitely gave up. This is the hardest play to comprehend because the vocab was really under-explained, and I really didn't like any of the characters. I saw the play when my school did a production of it but they twisted it to have Harry Potter references, and even then it was confusing and weird. I'm just not a fan.

  • Anthony Vacca
    2019-01-21 22:02

    Another terrific comedy from everyone's favorite Elizabethan playwright. This time Shakespeare throws a curveball that conforms to the popular conventions of stagecraft at the time (courtesy of Aristotle's list of Dramatic Do's and Don'ts in Poetics) and then confounds the typical endgame scenario for a Comedy, i.e. the obligatory pairing off of every single dude and dudette on the stage into forever happy marriages. The first four acts concern a king and his four loyal lords who make a pact to study in isolation for three years, swearing off all fun and women. This pact lasts for all of about ten minutes when a princess - attended by, naturally, three of her own ladies-in-wait - with some courtly business shows up to burst their testosteronic bubble. Being the refined, scholarly gents that they are, all four of our nobleman commence with the double-dealing as they try and snag up a lady while the gettin's good. The second half of LLL goes down entirely within the fifth act, as the noblemen enact a plan involving a play within a play that they just know is bound to succeed at getting them all laid. Thankfully the women are all intelligent and independent enough to know a pack of lame hams when they see one, and so the climax freewheels into a full-force mockery of these silly, pretentious wooers. Shakespeare's banter is on fire in triple-L, with nearly every line gleefully packed with zesty wordplay and clever punning. The characters are all inspired comedic inventions, especially the men who are all unmasked as clowns for their perceptions of what women want. So not only do we have Shakespeare's takedown of academic pretension, but also that 16th century proto-feminist satire you've all been hankering for. Whew!

  • Mahdi Lotfabadi
    2019-02-16 01:51

    اونقدر برام دلنشین نبود... البته مترجم خودش اذعان کرده بود که کمدی‌ها باید به زبان اصلی خونده بشه و ترجمه از لطفشون کم می‌کنه... نکته‌ی جالب برای من انتهای نمایشنامه بود که به نوعی می‌شه گفت تمهیدی پست مدرن به کار گرفته می‌شه و یک نوع فاصله‌گذاری برشتی و یا مرگ مؤلف پساساختاری توش شکل می‌گیره و یکی از شخصیت‌ها به اسم برون از بلند بودن نمایش شکایت می‌کنه! به هر حال همین فرم‌ها و پیشرو بودن شکسپیر هست که اون رو موندگار کرده!

  • Γιώργος Μπέλκος
    2019-01-30 03:45

    Από τα καλύτερα έργα του συγγραφέα!! Στο έργο αυτό ο γραπτός λόγος φτάνει στα όριά του. Θεματολογικά θίγονται ζητήματα πάντα επίκαιρα για ανθρώπους που αναζητούν τα νοήματα πίσω από τα επιφαινόμενα. Η αναζήτηση της οδού της αλήθειας που κρύβεται σε αυτά τα νοήματα δεν βρίσκεται πάντα στο προφανές. Ο έρωτας φανερώνεται ως δύναμη μεταρσίωσης των ηθικοπλαστικών ιδεοληψιών σε μία θέση πυρός ενάντια στη χαμέρπεια που μας παρασύρει η μηχανικότητα.

  • Liz Janet
    2019-02-08 02:54

    Three men sworn off girls, then they see hot girls. They then proceed to forget their oath. “From women's eyes this doctrine I derive:They sparkle still the right Promethean fire;They are the books, the arts, the academes,That show, contain and nourish all the world.”

  • Jaksen
    2019-02-09 03:51

    I am currently reading all of Shakespeare's plays. This is the seventh, and most disappointing thus far.Now, this is a comedy with immense amounts of wordplay, puns, various malapropisms, etc., so to fully appreciate this play, and unless one has an inordinate knowledge of early modern English - which I do not - an annotated version is the way to go. This is what I did. I also read a lot of commentary and criticism, both positive and negative. One of the best comments I found was that this play is the best evidence that Shakespeare is meant to be seen on stage, not read, and yes, yes, I found that to be so true. There were times I could not read more than a few pages as I had to read, re-read, read aloud, then decipher the words I did not know, the words which were plays on other words, or malapropisms on words whose definitions have changed over the last 400 years. But, thankfully, the play is a comedy! Yet somehow the comic intent was often lost on me after deciphering, taking notes, reading and re-reading. The story...It concerns four young men - the King of Navarre and three of his friends - who vow to spend three years in study, and eating and sleeping very little. They forswear women, in other words, which right off the bat sets up a lot of possible comedic scenarios.But even in that first scene the impossibility of doing this is revealed when one of them remembers that the Princess of France is due to visit and that the King cannot possibly hold to his oath if he is to greet and entertain the princess. Well he doesn't allow her into his castle, but makes her pitch a tent in the field. From then on it's all the women can do NOT to bring the men to heel. They disguise themselves in one scene and in another are entertained by the men who put on a play-within-a-play. There are various other characters, including a teacher, a curate and a fool who interact with - and often misunderstand each other. (The King falls in love with the princess and his three friends fall in love with the Princess' three ladies.) This is Shakespeare playing with the audience AND a way to show off his knowledge of words, Latin, his comedic timing, and his skill in developing characters with only dialogue and limited action on stage. Well, about 100 wordplay, pun laden and endless, repetitious pages of dialogue later, plus copious references to mythology, (which thankfully I do know a lot about), the play ends with the ladies and princess going home to France but promising to return. Really, not a lot happens here other than the endless talking. (Okay, lots of talking = almost any play, but this was overboard.)Reading it, I often got tired and that hated 'B' word, bored. (Bored is the one word I hate more than any other.) But I was. I kept saying: it's a masterpiece! Go with it! It'll pay off! You'll learn more about words and Shakespeare's skill than in most of his other plays and then...I got so tired I fell asleep one day reading this in a sunny window. haha! I haven't fallen asleep with a book in my lap in over 20 years!Still and all, the fault is mine. I might return to this play later, but for now I move on to a good solid tragedy or historical. The play's the thing, but the thing is not always my thing.Three stars, for now.

  • Alan
    2019-02-05 19:57

    The 2000 film of this play got me in trouble because I was laughing so loudly at Shakespeare; I was told after the film, Everybody (maybe 15 in the theater) HATES you. (Guess Americans are not s'posed to laugh at Great Drama--or poetry, either.) Arguably Shakespeare's most Shakespearean play, or interplay: the exchanges of wit, what he would have overheard at Middle Temple and among his fellow actors. Rather than the text, I'll comment on Branagh's musical version, with himself as Berowne and Director, Scorsese as producer. It's hilarious, especially for a Shakespearean; I laughed throughout so much (my laugh scares babies) one lady in the audience 25 came up to me after the film to kindly inform, "Everybody in this room HATES you." I thanked her for the admonition. Very slow, stagey opening lines by the Prince. Dunno why. They cut the poetry criticism, and substitute the American songbook--Gershwin, Berlin--for poems. The Don Armado stuff (with Moth his sidekick) is broad, not literary: mustachioed, funny body, melancholy humor. Armado's the most overwritten love-letter, parodying catechism; but he is standard Plautine Braggart Soldier ("Miles Gloriosus") by way of commedia dell'arte. Then the Plautine Pedant (commedia Dottore) Holofernia crosses gender, a female professor type. Costard wears a suit, maybe a Catskills standup. Branagh cuts the Russian (or fake-Russian) lingo, "muoosa-Cargo" of the masked entrance. Wonderful 30's film cliches: female swimmers, the dance scenes, the prop plane's night takeoff. Ends with WWII, grainy newsreel footage of the year, after news of the French Princess's father's death. Berowne (pronounced .."oon") is sentenced privately "to move wild laughter in the throat of death…" His judge, Rosaline, points out the Bard' instruction on jokes: "A jest's prosperity lies in the ear / Of him that hears it, never in the tongue / Of him that makes it" (V.end). LLL ends with death and winter (the Russian an intimation?): "When icicles hang by the wall,/ And Dick the shepherd blows his nail,/ And Tom bears logs into the hall,/ And milk comes frozen home in pails.." and the owl talks, "Tu-whit..Tu whoo, a merry note/ While greasy Joan doth keel the pot." That's the European Tawny Owl (male and female must combine for it) so an American director might replace with the same prosody, "Who cooks for youuu?"(the Barred Owl). In the penultimate scene, Dull is onstage the whole scene nere speaking a word until Holofernes says, "Thou hast spoken no word the while," to which Dull, "Nor understood none neither, sir." Well, no wonder, if he has no Latin, for Costard offers, "Go to, thou has it AD dunghill…as they say." Hol, "Oh, I smell false Latin--dunghill for UNGUEM." The Bard kindly explains the Latin joke, essential for modern American readers. Incidentally, Berowne uses Moliere-like rhymed couplets in his social satire on Boyet, V.ii.315ff. His most daring rhymes, "sing/ushering" and maybe "debt/Boyet."

  • Zachary F.
    2019-02-12 20:48

    They have been at a great feast of languages, and stolen the scraps.-Act 5, Scene 1This is probably my favorite of the three comedies I've read so far on my chronological journey through Shakespeare's works (the other two being The Comedy of Errors and The Two Gentlemen of Verona), though it's also the densest and most challenging of the trio. The analysis I've read on this play makes a lot of its preoccupation with language, the excessiveness of the wordplay even by Shakespearean standards, and that seems pretty spot-on to me. I depended a lot on my footnotes to make sense of this one, and it doesn’t surprise me at all that it’s not performed very widely today.That being said, there’s a lot to recommend Love’s Labour’s Lost. There are a number of memorable characters, especially (for me) the pretentious Spanish courtier Don Armado, and that obsessive attention to words and their uses allows Shakespeare to have a lot of fun with the mannerisms and verbal tics of each. It’s also maybe the first Shakespeare play to really emphasize the strength and intelligence of its women, with the level-headed female characters exerting far more influence over the bombastic and arrogant men than vice versa. Finally, this is one of only two Shakespeare plays (the second being The Tempest) without an identifiable source text. That doesn’t necessarily mean Will wasn’t drawing from existing materials, but it does at least allow for the possibility that this story is one of the most purely Shakespearean of all Shakespeare’s works. The subversive final act, which defies the comedic conventions of the day by leaving its characters still single (for the time being, at least) at the end, seems to me to lend evidence to that conclusion.Probably not the best Shakespeare to start with, but interesting and a lot of fun for those who already consider themselves fans. In the second act, a character is described who "[d]elivers in such apt and gracious words / That aged ears play truant at his tales, / And younger hearings are quite ravished; / So sweet and voluble is his discourse." The same could be said, of course, of Will.

  • Cindy Rollins
    2019-02-12 21:49

    This is one of my favorite plays. I think of it as Shakespeare making fun of the educated class. In fact, I think this is Shakespeare using his massive imitation skills to make fun of them. Very fun play. Lots of word play.2017 Update: Listened to Arkangel Audio and while the production was wonderful and the voices talented, it was confusing to keep up with 4 couples of roughly the same age with just voices. Better to have the book on hand when doing this one in audio.

  • Ben
    2019-02-11 22:08

    I found one! A Shakespeare play for which I care very little - dare I say, I don't like!Yet even when confronted with works which do not titillate one's fancy, I imagine one can still find things to respect or even admire within it. While this play does not stimulate me, it may stand as one of Shakespeare's best in regards to his occupation as a wordsmith. He effortlessly plays with words like many athletes juggle balls or sticks. His characters dissect words nearly to the point of voiding them of meaning, perhaps leaving the audience look elsewhere for themselves within the play. Comedic? Maybe - to an old English audience more sophisticated in language than this generation.The privileged and care-free circumstances of the characters also disappointed me. They take their social status for granted and in so doing fail to realize any consequence for their boredom induced mockery of love and relationships. Even the King's vow to avoid love and pursue study for three years may suggest his longing for meaning in a privileged life but he devalues the pursuit of that meaning (even if in the wrong direction) by abandoning the vow fairly easily. Only at the end, when real consequence halts the lovers' suits do they realize they do not live in a world apart from agony or sadness rendering their labor's lost.I can respect many things in this play but ultimately the word play and character play fail to comprise a coherent plot or stimulating idea. It all seems meaningless. But perhaps we witness Shakespeare's labor's lost in this endeavor of his loved passion for play writing.

  • Io?
    2019-02-04 02:52

    Parole parole parole. Che danzano vorticosamente. Parole parole parole. Che promettono illudono e si perdono nel vuoto. Parole parole parole. Siamo capaci noi uomini di seminarle al vento. E poi venitemi a dire che Shakespeare non è più attuale!Di una sola cosa sono amareggiato, ed è il fatto di non riuscir a leggerla in lingua originale (ma non mi do per vinto..). Nemi D'Agostino, nella sua traduzione, ha fatto veri e propri salti mortali per rendere il più possibile i giochi di parole contenuti in questa commedia. Ma leggerla in originale sono convinto che sia tutta un'altra storia.

  • Melora
    2019-01-20 01:09

    Sex jokes and pedant mockery aren't enough to carry a play, and Berowne and Rosaline may be prototypes of Benedick and Beatrice, but they've got a long way to go to reach that couple's level of complexity, sympathy, and charm. Aside from a few good speeches and clever exchanges, this was pretty dull.

  • فاطمة عبد الرحمن
    2019-01-17 01:05

    ملك نافار وأصدقاؤه الثلاثة قطعوا عهدا علي أنفسهم أن يتخلوا عن ملذات الحياة ويتفرغوا لطلب العلم وألا تنظر أعينهم أمرأة قط ، فانظر ماذا حدث! تزوره أميرة فرنسا وصديقاتها الثلاث أيضا، تخيل! .. في بداية عهده ذاك، ثم يهيم الملك بحب الأميرة ويعشق أصدقاؤه الثلاث صديقاتها الثلاث.. يا إلهي! يُرسل أحدهم الرسائل لمحبوبته خِلسة من وراء الصُحبة، حتي لا يكون خائنا للعهد، وبكل سهولة ينكشف المخطط المُخِل، ويعترف الرجال أنهم عاشقون، ويأتي بيرون ليُحلل فِعلتهم ويريحهم من عذاب الضمير، فيقتنعون بحُجته التي طلبوها منه أصلا.. الصبر يا الله! تعلم الأميرة وصديقاتها بالأمر فيُردن أن يُخيبن آمال العشاق، ويجعلن منهم سُخريةً لانفسهن، فيرتدين الأقنعة قبل مجيئ العُشاق ويُبدلن الهدايا حتي يتيه كل واحدٍ عن محبوبته! ثم تنكشف الخُدعة ، ويدور حوارٍ صِبياني تافه قرأته علي مضض ، أما عن الشعر الذي ذُكِر هُنا فقد أقنعتني الترجمة أنه لايصح قراءة الأدب إلا بلغته التي كُتب بها.. بداية غير موُفقة نهائيا!

  •  Marple
    2019-02-02 22:57

    يعتكف ملك نافار ( فردنند ) مع ثلاثة من المقربين منه ( براون , لونغافيل , دومين ) في قصرهم رافضين اي متعة من متع الحياة لمد ثلاث سنوات . يصومون يوما" في الاسبوع ويأكلون القليل ويمتنعون نهائيا عن النساء ويستمرون في الدراسة لطلب العلم ... وأقسم الملك أن لا تدخل قصره أي امراة مهما كان السبب ..ومع ذلك تأتي أميرة فرنسا للتفاوض مع الملك في أمر قطعة أرض فإذ بالملك يعتذر منها عن عدم استطاعته أن يستقبلها في قصره ويعد لها مسكنا خارج القصر .. فتقرر الأميرة ورفيقاتها مشاكسة الملك والضحك على عقولهم هو ورفاقه .مسرحية يغلب عليها طابع السجالات الشعرية كتبها ويليام شكسبير في بواكير مسيرته الادبية قبل نضوجه الادبي والفني، جاءت بنية نصوصه سطحية وغير متقنة، وتركيباته الشعرية متكلفة وخطابية.وقدم فيها صورة سلبية عن الحب وما يرافقه من تغيرات وتحولات في شخصيات وسلوك العشاق وما يصدر عنهم من تصرفات صبيانية.بإعتقادي ان ترجمة الشعر يفقده جزء من جماليته وهذا ماحصل في اشعار هذه المسرحية الشعرية.اقتبس لكم منها :" أكذب الملذات هي التي نبتاعها بالألم فلا نرث منها غير الالم "" أنا لا التمس الورود في برد الشتاء , كما لا اطلب الثلوج في جنة الربيع الغناء. بل احب من الأشياء ما جاء في أوانه. "

  • GoldGato
    2019-01-24 01:02

    The King of Navarre and his travelling companions swear to stay away from the company of females and it is a rollicking ride after that. Based on true historical figures (Henri IV of France), this is one of the earliest Shakespeare comedies and one of the least performed of his plays.The first time I read this, it was a required reading (school), so as with anything 'required', I paid little heed. Later, when life provided opportunities for voluntary reading, I went back and gave it a whirl and found it far more enjoyable. Rather like french fries, in fact.Others can review the actual writing of William S. far better than I, so instead let me focus on the actual book. As part of the fun Immortals series, it has the trim red cloth with top edge gold gilt. Measuring 7"x5", it fits neatly in one's hand for solitary walks down canal lanes. My type of book and the type of quality publication no longer seen these days.I must also add that the characters remind me of the common Frat Boys seen on the Vegas Strip on any night. Mr. Shakespeare was always ahead of his time.Book Season = Year Round (lions roar)

  • Pippi Bluestocking
    2019-01-25 21:59

    What can I say? Shakespeare makes love with the English language in this one. One can easily spot the ingredient that ornamented William's genes and can be found in Austen's and Wilde's as well. Fashionably witty, surprisingly erudite, gently amusing. Truly stunning.

  • Vanessa Wu
    2019-02-09 20:53

    I should probably point out before I begin this review that I have watched the Opus Arte production of it on DVD several times, with subtitles, and it is largely thanks to the skill of the actors that I have managed to understand some of it. Trystan Gravelle as Berowne and Michelle Terry as the Princess of France are particularly brilliant. By which I mean I can understand what they are saying.But all the actors and actresses are excellent. I am always moved by the two songs at the end, which are sung by the whole ensemble. The actors' voices are both clear and resonant. The harmonies are magical. But the voices and the harmonies merely carry the words and it is the words that somehow, every time I hear them, cut right through everything and stun me.If you know the words you might think I am exaggerating. I'm not. The words are very simple but they cut very deeply.The imagery in these songs is very clear. We see the flowers in the meadows and hear the cuckoos in the trees and we feel the fear of married men that their wives are being unfaithful. Such is the power of spring.The imagery of winter is even more vivid. Dick, the shepherd, is blowing on his fingers, Tom is bringing in firewood, milk is frozen in the pail, Marian's nose is red and raw, crabs are hissing in a bowl and an owl is hooting while greasy Joan "doth keel the pot."What a spectacular way to end a piece of entertainment that is all about the convoluted wordplay of men and women in the courts of Europe. No, it seems to say, it is not a story about kings and princesses. It is about Dick, Tom, Marian and Joan. It is about simple English folk. Yes, and Chinese ones too. It is about all of us.In spite of all the dizzying wordplay, the message is very simple. You learn about life not from books, not from making oaths of celibacy and studying hard, but from giving yourself to life and experiencing it. Love is an especially powerful teacher for it lives not alone in the brain but courses through all our senses and gives to every power a double power.There is hardly a scene that doesn't celebrate love, erotic love, physical love, lust and passion.But in the end the lovers do not win the hands of the women they love. The women make them wait. A year and a day. Which, as Berowne wryly points out, is "too long for a play."This is not a happy comedy. It is rueful. It is full of fear.In this respect it is very truthful. Life is like that. Erotic love is like that. Whatever is intense is never without some element of dread, of difficulty and pain. Although, it may, while it lasts, spur us on to magnificent flights of eloquence and wit.Parts of this play, I should add, are hilarious. I have never laughed so much at a play as I did at this one. Even though I do not understand every phrase, I find this far more enjoyable than English TV comedies. It is still, after so many years, English drama at its very best.

  • Conrad
    2019-02-07 02:58

    This edition shamefully omits the u in "Labour's." Anyway, this is my favorite Shakespeare play, for two reasons: one, it's basically one huge unbelievably well-read reminder to get out and enjoy life more, and two, it's pinched into two tonally distinct parts. The beginning involves a young king who makes an agreement with his friends that they all need to dedicate themselves to their studies, and that they will live a perfectly ascetic and chaste life until they've earned their degrees or something. Naturally, a princess and her entourage visit and muck everything up. The wager involves a good deal of witty repartee; my favorite line: "These earthly godfathers of heaven's lights/that give a name to every fixed star/have no more profit of their shining nights/than those that walk and wot not what they are." Shakespeare even pokes fun at the king's posturing; two characters remark: "How well he's read, to reason against reading!" "Proceeded well, to stop all good proceeding!" The King's is a disingenuous argument, to be sure - this is a play that contains a thirteen-syllable Latin neologism, honorificabilitudinitatibus, which I suspect has never been used since to mean what it says. In the end the King breaks his promise using the excuse that a meeting with the princess is less of a search for nookie than an affair of state, but the play ends when the princess finds out her father has died, prompting a couple of solemn soliliquies, and also the suggestion that happenstance doesn't care whether we devote ourselves to abstemiousness or self-indulgence. There are certainly characters in the play who enjoy both.Overall, though, LLL's full of joie de vivre and wit. It's not the easiest to follow all the time, but I think it's sadly underrated.

  • Buse Arslan
    2019-02-08 00:51

    Yine devamı bulunamayan sevdiğim bir eserle karşı karşıyayım. Kısa bir şekilde anlatmak gerekirse bir kadınla beraber olmamaya bir süre yemin eden kral ve elçilerinin şehre gelen prenses ve yardımcıları arasındaki ilişkileri, tatlı oyunları anlatıyor. Olayların iki gün içerisinde gerçekleştiğini önsözde fark ettim bu nedenle biraz şaşkınım. İki hafta gibi bir sürede geçtiğini düşünüyordum. Kafamda bu büyük ayrıntıyı görmezden geleceğim.

  • Lily
    2019-02-05 19:53

    Con todo lo que adoro a Shakespeare pensé que no iba a encontrarme con otra decepción suya tras el fracaso que supuso La tempestad conmigo. Se ve que me equivocaba.No he podido, ya no con la trama, sino con la excesiva palabrería.

  • Ben Goodridge
    2019-02-07 19:48

    See, now, when I talk about how teachers give short shrift to Shakespearian plays that might actually resonate with students in favor of overrated dirges like Hamlet, this is what I'm talking about.The plot's easy enough to follow. Four students, one of them the King of Navarre, have forsworn women to devote themselves to three years of academic study. The oath lasts exactly as long as it takes for the Princess of France and her royal court to show up and prove themselves as clever, witty, and intelligent as them. Hijinks, as they say, ensue.The fifth act has a definite whiff of padding about it; Wiki notes that this play has the longest speech of any Shakespeare play, as well as the longest act (V.ii), and even includes the longest word, 'honorificabilitudinitatibus,' which translates from Latin to "I hate the actor who plays Costard and am going to force him to say this word."Since it's all fun-n-games, Shakespeare has to give the cast the chance to prove that these fledgling relationships aren't just weekend flings, and introduces a serious note in the last bit. Call it a sequel hook for "Love's Labor's Won."I'm still behind on my reading list, so I'm still reaching for thin things. You think you got it bad? I've had "Brush Up Your Shakespeare" by Cole Porter running through my head for three days.

  • Brandon Alan
    2019-02-02 20:02

    As love is full of unbefitting strains,All wanton as a child, skipping and vain,Formed by the eye and therefore, like the eye,Full of strange shapes, of habits, and of forms,Varying in subjects as the eye doth rollTo every varied object in his glance;

  • Phil
    2019-01-27 00:07

    Another play that feels like a transition play. Really, this is slightly more than 3.5 stars, but not quite 4 stars, because while it's a huge improvement on A Comedy of Errors, it still feels like there's something missing. However, the plot is great: simple, ripe for comedy misunderstanding and pricking of pomposity. The earnest young men in the court of Navarre decide to hide away for 3 years to study philosophy: not drink, fasting, meditation, endless study and debate and above all ... no contact with women. Of course, straight away this is doomed to failure because a beautiful French princess and her witty, pretty and feisty ladies are coming to visit. And so begins a wonderful play. The highlight of which is a wonderfully daring comic sequence of each lovelorn foresworn lord entering the same glade bemoaning their loss of oath and potential loss of face before the others, then hiding and hearing the next do the same - then each pops out to berate the previous one. It's a great scene.It's the only play in which Shakespeare uses the word "honorificabilitudinitas", which is apparently the longest word in the English language with alternating consonants and vowels :)The issues I had with it were, however, that plot B - holofernes, Costard, and a spanish nobleman simply doesn't seem to fit - they appear to be hanging around the court for no reason at all. Also, the word play gets out of hand on occasions. The ending is a brave one, we're all set to expect the standard multiple marriages and joy will reign when we get news of the princess's father's death and Love's Labour's truly Lost (or for 12 months mourning anyway).But Berowne's (Biron in my ebook version) speech after all four have been exposed as breaking their oaths, on how love should never be foresworn because it's so vital to life, is a wondrous piece of writing:But love, first learned in a lady's eyes,Lives not alone immured in the brain;But, with the motion of all elements,Courses as swift as thought in every power,And gives to every power a double power,Above their functions and their offices.It adds a precious seeing to the eye;A lover's eyes will gaze an eagle blind;A lover's ear will hear the lowest sound,When the suspicious head of theft is stopp'd:Love's feeling is more soft and sensibleThan are the tender horns of cockl'd snails;Love's tongue proves dainty Bacchus gross in taste:For valour, is not Love a Hercules,Still climbing trees in the Hesperides?Subtle as Sphinx; as sweet and musicalAs bright Apollo's lute, strung with his hair:And when Love speaks, the voice of all the godsMakes heaven drowsy with the harmony.Never durst poet touch a pen to writeUntil his ink were temper'd with Love's sighs;O, then his lines would ravish savage earsAnd plant in tyrants mild humility.From women's eyes this doctrine I derive:They sparkle still the right Promethean fire;They are the books, the arts, the academes,That show, contain and nourish all the world:Else none at all in ought proves excellent.Then fools you were these women to forswear,Or keeping what is sworn, you will prove fools.For wisdom's sake, a word that all men love,Or for love's sake, a word that loves all men,Or for men's sake, the authors of these women,Or women's sake, by whom we men are men,Let us once lose our oaths to find ourselves,Or else we lose ourselves to keep our oaths.

  • Camille
    2019-02-05 23:51

    How I wish Shakespeare was a tiny little bit easier to read for my poor french self!

  • Kailey (BooksforMKs)
    2019-02-15 02:44

    This play is all froth and silliness! King Ferdinand and three lords of his court have vowed to study for three years, fasting, barely sleeping, and not keeping company with any women, in order to devote themselves exclusively to the pursuit of knowledge. But the Princess of France throws their plans and their vows into confusion when she arrives with the ladies of her court, seeking audience with the King on some political matters. King Ferdinand immediately falls in love with the Princess, and his lords fall in love with each of the Princess' ladies. In the ensuing confusion, a knave or two is arrested, love letters go astray, fools and comics deliver a multitude of puns and wordplay, notable scholars with heads full of Latin are consulted, lots of weak sonnets to lady loves are declaimed and overheard to the embarrassment of the love-torn poets. Eventually, the King and his lords must find a way to justify their broken vows and win the hearts of the ladies, but can they do it without making complete fools of themselves?I loved how sassy and witty all the ladies are, especially Rosaline. She has a sharp tongue and some great dialogue. The Princess exhibits a lot of wisdom and has a quick mind. Their conversations are hilarious! I thought the attending lord Boyet with the Princess' entourage was wonderfully sarcastic, and his banter always made me chuckle.There is also a great B story with the strange Spaniard Armado and the simple Costard and the sensual wench Jaquenetta forming a weird love triangle and adding to the general confusion.The ending is not what one expects from a comedy, but was definitely satisfying.

  • Ahmed
    2019-01-24 00:02

    من مسرحيات المرحلة الأولى في حياة شكسبير ومن أوائلها، وهناك كثير من التكلّف في الحوار، التكلّف الكثير جدًا، وأشير بشكل أعمى إلى الترجمة بالتأكيد التي ساعدت على إبراز ذلك، فهذه مسرحية شعرية بكل لفتاتها، أقصد أن المعاني الشعرية غلبت الأحداث كثيرًا وبسطت سيطرتها على الخشبة، فلا أحد حينها سيهتم لماذا كانوا أربعة وكنّ أربعة، ولماذا كل واحد منهم أعجب بواحدة مختلفة منهن بدون اتفاق وأحبّها حبًا جارفًا بهذه السهولة، ولماذا كل واحدة منهن أعجبت بمن أعجب بها في اتفاق غريب، ولا أحد سيهتم كثيرًا في وقوف الأبطال الصفحات الطوال وهم يتلون قصائد الغرام في محبوباتهم، والتي نثرها المترجم نثرًا في الترجمة، فكان من المضحك أن أقرأ مثلاً:أخشى ألا يكون في هذه الأشعار الغليظة من القوة ما يهز مشاعرها، أي مريّا الحبيبة!، يا سيدة الفؤاد!، سوف أمزق هذا الشعر وأكتب مكانه نثرًافيعترضه زميله: بل إن القوافي كالوشي المدبج على جورب كيوبيد، فلا تتلف دكان كيوبيدلقد تلف الدكّان صراحة!، وخرجت أحشاء الدبايب الحمراء الصغيرة التي تمثّل كيوبيدربما كان يبدو مقبولاً إلى حد ما قبيل هذه الحادثة المؤسفة، لا أدري:D